Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «مهر»
2024-04-30@14:21:29 GMT

۱۷ بازیگر زن در «اتاق عروس» جمع شدند/ در جستجوی داماد فراری

تاریخ انتشار: ۲۶ مرداد ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۸۴۸۲۳۲۲

۱۷ بازیگر زن در «اتاق عروس» جمع شدند/ در جستجوی داماد فراری

‍‍‍‍‍‍

به گزارش خبرنگار مهر، نمایش «اتاق عروس» با دراماتورژی و کارگردانی داریوش شهبازی این روزها در تماشاخانه هیلاج روی صحنه است.

این اثر نمایشی نوشته والنتین گراسناگاروف با ترجمه ماندانا ‌مجیدی از ۱۵ مرداد اجرای خود را آغاز کرده و تا ۵ شهریور نیز روی صحنه خواهد بود.

«اتاق عروس» ماجرای شب عروسی نادیا را روایت می‌کند، در حالی که همه مهمان‌ها در انتظار رسیدن داماد هستند اما خبری از او نیست.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

انگار داماد آب شده و رفته توی زمین. خانواده و دوستان در اتاق عروس دور او جمع شده‌اند و می‌خواهند به او القا کنند که داماد عروس رو قال گذاشته است و او را از این ازدواج منصرف کنند چون معتقدند این پسر در شان خانواده آنها نیست اما ... .

یکی از ویژگی های «اتاق عروس» این است که یک نمایش زنانه است و همه بازیگران آن زن هستند. اتفاقات نمایش نیز در اتاق انتظار یک آرایشگاه عروس می‌گذرد و فضایی رئالیستی را به تصویر می‌کشد.

این نمایش به مقوله ازدواج از زوایای مختلف نگاه می‌کند و قرار است افرادی را به تصویر بکشد که به ندای درون و احساسات‌شان بیشتر از منطق توجه می‌کنند.

در توضیح این نمایش آمده است: «بدترین نوع انتخاب اینه که بدونی راه درست چیه ولی توان انتخاب کردنشو نداشته باشی و بدون اینکه بدونی چرا، از عمد راه غلط رو انتخاب میکنی. انگار یه نفر مغزتو هک کرده باشه.»

«اتاق عروس» با بازی سما ‌سلیمانی، بهار ‌تاجور، ملیحه ‌شبانیان، مهتاب اکبری، کمند ‌هاشمیان، نیلوفر هوشمند، رومینا ‌کوهزاد، گلشن ‌بدیعی، سمانه ‌خامی، مهسا ‌محمودی، مه نیا قاسمی، راضیه مومیوند، ستایش ‌صحبتی، نفس ‌پارسایی، فاطمه ‌یوسف ‌زاده، ماندانا ‌مجیدی، مرسده ایزددوست تا ۵ شهریور ساعت ۲۱:۳۰ در تماشاخانه هیلاج روی صحنه است.

تیزر نمایش را اینجا ببینید.

کد خبر 5863025 آروین موذن زاده

منبع: مهر

کلیدواژه: تماشاخانه هیلاج تئاتر ایران کارگردان تئاتر تیزر تئاتر ایران فیلم کوتاه محمد اسماعیلی فیلم سینمایی موسیقی ایرانی هنرمندان تئاتر کارگردان تئاتر سی امین جشنواره هنرهای تجسمی جوانان ایران حوزه هنری محمود سالاری هنرهای تجسمی سازمان سینمایی نمایشگاه نقاشی آلبوم موسیقی اتاق عروس

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۸۴۸۲۳۲۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

چرا ژاپنی‌ها به نقاشی «ارواح» علاقه دارند؟

شوهر اویوا می‌خواست دوباره با همسایه ثروتمندش ازدواج کند، اما همسرش هنوز زنده بود. او ابتدا سعی کرد اویوا را مسموم کند، اما به جای اینکه او را بکشد، او را به طرز وحشتناکی زشت کرد. سپس او را به رودخانه انداخت تا غرق شود که موفقیت‌آمیز بود. اما بعداً، وقتی به آن رودخانه بازگشت، روح اویوا از آب برخاست تا او را به هرکجا که رفت تسخیر کند!

به گزارش فرادید، تصاویر خوفناکی از این داستان ارواح ژاپنی و سایر موارد مشابه آن، موضوع نمایشگاهی در موزه ملی هنر آسیایی اسمیتسونین است؛ نمایشگاهی با عنوان: «نمایش ماوراء طبیعی: ارواح و تئاتر در چاپ ژاپنی». 

قرن‌ها پیش، داستان‌های ارواح در ژاپن بسیار نقل می‌شدند. بیش از ۵۰ اثر به نمایش گذاشته‌شده از سال‌های ۱۷۰۰ تا ۱۹۰۰ توسط هنرمندان ژاپنی، نمایانگر قدرت ماندگار هنر چاپ چوبی و داستان‌هایی است که امروزه در ژاپن همچنان رونق دارند.

داستان اویوا، همسر وفاداری که روحش برای تسخیر شوهر قاتلش بازگشت، سال ۱۸۲۵ در نمایش کابوکی «داستان ارواح یوتسویا در توکایدو» توسط تسورویا نانبوکو روایت شد. 

کیت بروکس، از متصدیان نمایشگاه، می‌گوید: اگرچه موضوع ماوراء طبیعی مدت‌ها بخشی از فرهنگ ژاپنی بوده، دوره اِدو (۱۶۰۳-۱۸۶۸) و این تولید خاص به این ژانر اهمیت دائمی داد.

تصاویری از این نمایش ارواح و سایر نمایشنامه‌های آن زمان برای مشتریانی که خواهان داشتن یادگاری از نمایش و بازیگران خاص آن در قالب چاپ چوبی بودند، توسط هنرمندان بازتولید شد.

کابوکی که در دوره ادو ایجاد شد، به دلیل اجراهای دارای سبک و جلوه‌های ویژه پیچیده‌ای شهرت یافت که آن را به یک سرگرمی محبوب برای مخاطبان تبدیل می‌کرد. 

بروکس می‌گوید: «ترفندهای روی صحنه مانند درهای مخفی و وسایل زیاد صحنه نمایش مانند خون مصنوعی، وسایلی مانند سیم که شخصیت‌ها با کمک آن‌ها پرواز می‌کردند، همگی نشان‌دهنده حضور ارواح بودند.» 

هزاران چاپ با قیمت‌های شگفت‌آور ایجاد و در دسترس قرار گرفت. بروکس می‌گوید در دهه ۱۸۴۰، یک چاپ چوبی چندرنگ تک ورق به قیمت یک وعده نودل بود. 

چنین نمونه‌های رنگارنگ و زنده‌ای به ندرت پس از نزدیک به دو قرن باقی می‌مانند، به‌ویژه چاپ‌هایی که شامل برگه‌های کاغذی بلند می‌شدند تا جلوه‌های پیچیده صحنه را منعکس کنند. 

یکی از چاپ‌های چوبی استادانه این نمایش سال ۱۸۶۱ توسط اوتاگاوا کونیسادا ساخته شد. در این چاپ، بدن اویوا را می‌بینید که با یک قلاب ماهیگیری به سطح کشیده شده و با بالا بردن برگه، جسد دوم را می‌بینید، خدمتکاری که ناخن‌های دستش بعد از مرگ همچنان رشد می‌کنند. 

این ترفند روی صحنه گیراتر است، چون هر دو جسد توسط یک بازیگر به تصویر کشیده می‌شوند که لباسش را سریع عوض میکند. 

در دهه ۱۸۶۰، نزدیک ۴۰ سال از کاربرد ترفند صحنه می‌گذشت و در آن دهه، از مخازن واقعی آب روی صحنه استفاده میشد. بروکس می‌گوید چاپ‌ها برای بزرگداشت این ترفند ایجاد شدند. این قبیل چاپ‌ها نادر هستند، به خصوص آن‌هایی که کاملاً سالم باقی ماندند. 

ارواح قرن‌ها در تئاتر «نو» برجسته بودند و هدف آن‌ها، مخاطبان نخبه‌تر و باهوش‌تر بود. 

شاکیو، از سری «صد بدون نمایشنامه»، تسوکیوکا کوگیو، چاپ چوبی، ۱۹۲۷-۱۹۲۲ موزه ملی هنر آسیایی

فرانک فِلتِنز، از متصدیان این نمایشگاه می‌گوید: «آن مراسم شامل رقص، سرود و شخصیت‌هایی با ماسک‌های چوبی استادانه میشد. او می‌گوید: گذاشتن ماسک به این معنا بود که فرد اساساً نه تنها جوهره آن نقش را به خود می‌گیرد، بلکه در حال تبدیل شدن به آن است. این نوعی انتقال روح است که برای آن‌ها اتفاق می‌افتد.»

تسوکیکا کوگیو، هنرمند قرن نوزدهم در زمینه چاپ چوبی، نه تنها با مستند کردن شخصیت‌های ترسناک، بلکه با نشان دادن بازیگران پشت نقاب‌ها و خلق تصاویر پشت صحنه تئاتر برای نخستین بار، دست روی علاقه روزافزون به نو گذاشت. 

فلتنز می‌گوید: «این نگاه دزدکی به پشت صحنه تقریباً به نوعی توهین‌آمیز است، چون اسطوره‌شناسی نو را از بین می‌برد.» 

«داستان‌های نو شاید به اندازه کابوکی در بازتولید شبح‌ها مهیج نبوده باشند، اما در عوض فرم آن‌ها داستان‌هایی از گذشته‌های دور بود و آن داستان‌ها اغلب با مکان‌های خاص در سراسر ژاپن مرتبط هستند». 

«آن داستان‌ها از طریق ارواح مرتبط با آن مکان‌ها بیان می‌شوند و ارواح برای حافظه محلی حکم مجرای ارتباطی را دارند.» 

به راستی چرا ارواح در سنت‌های فرهنگی ژاپن دوام آورده‌اند و در دوره ادو احیا شدند؟ 

به نقل از پِرل مُسکوویتز مجموعه‌دار که همراه همسرش سیمور مسکوویتز، صدها اثر چاپی را به موزه هدیه داده، در کاتالوگ نوشته شده که شاید راهی برای نمایش جامعه‌ی در حال تغییر بوده است: «حدس من اینست که این داستان‌های شبح‌آلود اشکالی از عدالت در جامعه‌ی فئودالی بودند که در آن، اقتدار طبقه حاکم، مطلق بود». 

«در چنین سیستم طبقاتی ناعادلانه‌ای، تماشای این نوع نمایش‌ها که در آن‌ها، ارواح می‌توانستند به روشی که مردم نمی‌توانند انتقام بگیرند و عدالت را از طریق این نقشه‌های انتقام‌جویانه اجرا کنند، نوعی تخلیه روانی بود.» 

بروکس می‌گوید دانستن شمار چاپ‌های آن زمان دشوار است و مردم هنوز آن‌ها را با روش‌های سنتی می‌سازند. 

بینندگان حتماً می‌توانند این تصاویر ارواح را به تصاویر ترسناک فیلم‌های مدرن ژاپنی مانند Ringu محصول ۱۹۹۸ و بازآفرینی انگلیسی آن به نام The Ring محصول ۲۰۰۲ مرتبط کنند. 

بروکس می‌گوید: «ارواح ژاپنی چیزهایی هستند که مردم آن‌ها را فیلم‌های ترسناک ژاپنی می‌شناسند. بنابراین حتی اگر تخصصی در این موضوع نداشته باشید، همچنان می‌توانید چیزهایی ببینید که می‌شناسید و به آن‌ها علاقه دارید.»

کانال عصر ایران در تلگرام

دیگر خبرها

  • «اسب قاتلین» ۲ اجرایی شد
  • نمایش «اسب قاتلین» دو اجرایی شد
  • تفاهم‌نامه صادرات محصولات قزوین به چین امضا شد
  • شش نمایش همراه جشنواره تئاتر رضوی شدند
  • تصویری دیده نشده از علی انصاریان در پشت صحنه یک فیلم
  • چرا ژاپنی‌ها به نقاشی «ارواح» علاقه دارند؟
  • بازیگر سرشناس به اتهام تعرض جنسی بازداشت شد
  • رونمایی فراری از کلاه ایمنی ویژه گرندپری میامی + عکس
  • عروس و داماد درچه‌ای راهی خانه بخت شدند
  • انتقاد بازیگر قدیمی به جیغ و دست و هورا در شب آخر عروسک‌خونه